Transkriptsioonimärgid
- Sõnad
- sõnad kirjutatakse üles vastavalt hääldusele: sis, vä, kule, sorri, Tamaara, onju, obune
- nimed kirjutatakse suurtähega ning vastavalt hääldusele antud tekstikohas, mistõttu võib sama nime transkriptsioon varieeruda: Henri, Enri
- arvud kirjutatakse sõnadega vastavalt hääldusele: kaeksada, kolgend, öeksa
- eraldi kirjutusviis on loodud sõnadele, millel kirjalikus keeles oma ortograafia puudub, nt dialoogipartiklid mhmh, õhõh, ähäh, mqm; õqõ, äqä ja üneemid ee, õõ.
- Intonatsioonilausungid
- lausungi alguses ei ole suurtähte
. – langev intonatsioon
, – poollangev intonatsioon
? – tõusev intonatsioon
- Pausid
(.) – mikropaus (0,2 sekundit või lühem)
(...) – pikem mõõtmata paus
(1.2) – pikem paus, pikkus sekundites ja kümnendiksekundites
- Rõhk ja intonatsioonitõus
`võimalik – lausungis rõhuline sõna, rõhumärk pannakse sõna algusesse
ho`tellis – kui rõhuline on järgsilp, siis pannakse rõhumärk vastavasse kohta
- Kõnetempo ja hääle tugevus
>......< (nooled sissepoole) – kiirendatud tempoga lõik
<......> (nooled väljapoole) – aeglustatud tempoga lõik
*......* – vaiksem jutt
AHA (suurtähed) – valjem jutt
- Naer, köhatused, venitused
hehe, mhemhe – naer
s(h)õna – naerdes öeldud sõna
$.....$ – naerva häälega öeldud sõna või lõik
khm – kommunikatiivne köhatus. Mittekommunikatiivsena tõlgendatud köhatus/köha märgitakse kommentaariga ((köhib)).
- Hääle kvaliteedi muutus
@.....@ – hääletooni või hääle kvaliteedi muutumine ilma täpsustamata
£.....£ – aktsent
¤ .......¤ – lauldes esitatud tekst
%......% – vinguv hääl
#.......# – hakitud kõne
&.......& – loetlemine
- Häälekas sisse- ja väljahingamine
.hhh – häälekas sissehingamine
.jaa – (punkt sõna ees) sisse hingates öeldud sõna
.nff – nuuksumine
.nhh – ninaga sissepoole tõmbamine
hhh – häälekas väljahingamine
tule=h – häälekas väljahingamine sõna lõpus
- Pealerääkimised ja kokkuhääldused
[ – Pealerääkimise algus
] – Pealerääkimise lõpp
tulin=ja – kaks sõna on hääldatud kokku samas voorus
aaa=
=bbb – kaks eri voorudes paiknevat sõna on hääldatud kokku
- Ebaselgused
{või} – ebakindla transkriptsiooniga lõik või kõneleja
{-} – ebaselge sõna või kõneleja
{---} – pikem ebaselge lõik
- Litereerija kommentaarid
Kommentaare võib lisada vastavalt vajadusele ja soovile.
- seletused situatsiooni kohta: ((tuleb laua juurde)), ((sööb samal ajal))
- füsioloogilised häälitsused: ((aevastab)), ((köhib))
- muud hääled: ((kilekoti krabin)), ((laps nutab teises toas))
- hääletoon: ((tülpinult)), ((nipsakalt))
- meediatekstide lisainfo: ((saate signatuur)), ((reklaam)), ((muusika))
- ebatavaline/kirjakeelest erinev välde: ((2. välde))
- ebatavaline palatalisatsioon: ((palataliseeritud))